Tradutores resolvem problemas

 

El Greco San Jerónimo Galería nacional de Escocia

O patrono dos tradutores: "São Jerônimo" de El Greco. (Fonte: Wikimedia Commons)

Desde as primeiras relações internacionais da história da humanidade, seja no comércio, na cultura ou na economia, tradutores e intérpretes têm sido indispensáveis. Trabalho este que não depende somente do domínio e do emprego correto a nível gramatical, lexical e idiomático da fala (no caso do intérprete) e da escrita (no caso do tradutor) de um par de idiomas; muito mais que isso, trata-se de conhecer as convenções e o registro linguísticos correntes em cada área de especialização e de identificar e resolver os problemas que possam surgir na tradução em questão.

Tradutores e intérpretes permeiam espaços linguísticos, possibilitando as relações mais distintas. Tanto um quanto o outro, prestam há séculos serviços indispensáveis não apenas no âmbito da economia e da política, mas também nas áreas de literatura, cultura e ciência. Nem textos sagrados, obras da literatura universal, e muito menos as descobertas mais centrais das ciências e da tecnologia seriam acessíveis para além de seu lugar de origem sem o trabalho de tradutores e intérpretes.

Hoje em dia, é de extrema importância manter alta a qualidade de textos traduzidos e conectar a competência tradutória com competências técnicas e culturais. Consulte-me e permita-me auxiliar no seu projeto de tradução. Trabalho cuidadosamente para oferecer uma tradução adequada a cada caso e com nível de excelência para traduções do espanhol, do português e do inglês para o alemão.